Brak produktów
(ur. 1970)
Popularny francuski autor literatury dziecięcej, znany z przewrotności i poczucia humoru. Specjalizuje się w książkach obrazkowych, które tworzył w duetach z wieloma uznanymi ilustratorami, m.in. Delphine Durand, Clotilde Perrin czy – wielokrotnie – z Matthieu Maudetem i Kris Di Giacomo. W dorobku ma około 130 tytułów tłumaczonych na wiele języków – w tym koreański, kataloński i chiński. Dzieli swój czas między Francję i Kanadę.
Francuski rysownik komiksów i scenarzysta. Autor około 80 albumów, z których wiele zyskało dużą popularność we Francji i za granicą. Jego styl graficzny cechuje się komunikatywnością i poczuciem humoru.
Trójmieszczanin po studiach romanistycznych we Wrocławiu i Warszawie. Tłumacz literacki z języka francuskiego, członek Oddziału Północnego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury i przygodny wykładowca Uniwersytetu Gdańskiego, gdzie obronił doktorat poświęcony recepcji polskiej literatury współczesnej we Francji. Przekłada głównie komiksy, książki obrazkowe i literaturę młodzieżową.
Gdy dostanie się prezent, warto go wypróbować. Najlepiej od razu i bez względu na wszystko. Trzeci tom szalenie zabawnej serii o niesfornym kucyku.
Urodziny? Brzmi super: rodzice, przyjaciele, prezenty… Ale który normalny kucyk chciałby grzecznie siedzieć przy torcie, kiedy właśnie dostał nowe siodło?
Na pewno nie Palomino – bo on koniecznie teraz, już, natychmiast musi je wypróbować. I to w lesie. A kiedy on coś sobie postanowi, nic go nie powstrzyma. Nawet chmury. Ani deszcz. Czy nawet mała burza…
Dowcipna seria o beztroskim Palominie opowiada o sprawach bliskich małym czytelnikom: prezentach, przygodach przeżywanych razem z przyjaciółmi i o tym, że ostrożność czasem popłaca. A że bohaterem jest kucyk? Tym lepiej!
ISBN 978-83-8150-793-6
cena detaliczna: 34,90 zł
20 x 25 cm
oprawa twarda
28 str.
kategoria wiekowa 3+
(ur. 1970)
Popularny francuski autor literatury dziecięcej, znany z przewrotności i poczucia humoru. Specjalizuje się w książkach obrazkowych, które tworzył w duetach z wieloma uznanymi ilustratorami, m.in. Delphine Durand, Clotilde Perrin czy – wielokrotnie – z Matthieu Maudetem i Kris Di Giacomo. W dorobku ma około 130 tytułów tłumaczonych na wiele języków – w tym koreański, kataloński i chiński. Dzieli swój czas między Francję i Kanadę.
Francuski rysownik komiksów i scenarzysta. Autor około 80 albumów, z których wiele zyskało dużą popularność we Francji i za granicą. Jego styl graficzny cechuje się komunikatywnością i poczuciem humoru.
Trójmieszczanin po studiach romanistycznych we Wrocławiu i Warszawie. Tłumacz literacki z języka francuskiego, członek Oddziału Północnego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury i przygodny wykładowca Uniwersytetu Gdańskiego, gdzie obronił doktorat poświęcony recepcji polskiej literatury współczesnej we Francji. Przekłada głównie komiksy, książki obrazkowe i literaturę młodzieżową.
Dziękujemy za rejestrację. Życzymy udanych zakupów!
Korzystając ze strony, wyrażasz zgodę na używanie plików cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Więcej informacji znajdziesz w polityce prywatności.
ok