+

Lisy nie kłamią

tekst:  Ulrich Hub
ilustracje:  Heike Drewelow
tłumaczenie:  Eliza Pieciul-Karmińska
35,91 zł
 39,90 zł
oszczędzasz: 3,99 zł (10%)
kup książkę
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 35,91 zł
dostępność: dużo
czas wysyłki: 1 dzień roboczy
35,91 zł
 39,90 zł
oszczędzasz: 3,99 zł (10%)
kup audiobook (mp3)
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 19,95 zł
plik do pobrania niezwłocznie po opłaceniu

Gdy gromada zwierzęcych podróżnych nieoczekiwanie utknie na lotnisku, zdarzyć się może… bardzo dużo! Kolejna książka autora przezabawnych O ósmej na arce oraz Ostatniej owcy.

Wszystkie loty odwołane? No pięknie! To znaczy, że małpa, gęś, tygrys, panda i dwie owce utknęły w lotniskowej poczekalni na dobre… Czas dłuży im się niemiłosiernie, końca nudy nie widać, a pies służbista z ochrony tylko działa wszystkim na nerwy. Znienacka jednak pojawia się czarujący i dowcipny lis, a wraz z nim zupełnie nowe możliwości. Kto by pomyślał, że sklepu lotniskowego nikt nie pilnuje, a w poczekalni można rozkręcić zwariowaną imprezę! Ale następnego dnia lis znika. Znikają też paszporty nieszczęsnych podróżnych…

Ulrich Hub, mistrz zabawnych dialogów i przewrotnego humoru, wykorzystuje chytrego lisa, klasyczną postać z bajek, oraz zupełnie niebaśniową współczesną scenerię, żeby opowiedzieć o tym, dlaczego czasem tak trudno nam dostrzec prawdę, zwłaszcza gdy dotyczy nas samych. Lisy nie kłamią to pełna szalonych zwrotów akcji, a zarazem dająca do myślenia historia o szczerości i obłudzie – sprawach, które od czasów Ezopa ani trochę nie przestały być aktualne.

Książka ma również wersję teatralną, a w 2014 roku znalazła się na liście Białych Kruków – White Ravens. Jest to lista najbardziej godnych uwagi książek dla dzieci z całego świata, przygotowywana corocznie przez specjalistów z Internationale Jugendbibliothek (Międzynarodowej Biblioteki Książek dla Dzieci i Młodzieży) w Monachium.

Interpretacja tej historii nie jest wcale łatwa: fabuła książki Huba wbrew pozornej prostocie jest dość zaskakująca, a coś, co początkowo wygląda na niewinną historię o zwierzętach w podróży, okazuje się moralitetem, w którym stawiane są pytania o prawdę i kłamstwo, pożytki i zagrożenia wynikające z zaufania drugiej osobie czy skutki odrzucania innych z powodu stereotypów. ● Eliza Pieciul-Karmińska, autorka przekładu  

książka ISBN 978-83-8150-575-8
cena detaliczna: 39,90 zł
14,7 x 21 cm
oprawa twarda
136 str.
kategoria wiekowa 7+

audiobook w formacie mp3 ISBN 978-83-8150-419-5
cena detaliczna: 39,90 zł
format: mp3
czyta: Paweł Tomaszewski
długość nagrania: 2 godz. 10 min

  • nagrody

    Nominacja do nagrody w plebiscycie blogerów książkowych LOKOMOTYWA 2022 w kategorii „przekład”.

  • autorzy

    Ulrich Hub

    (ur. 1963)

    Wielokrotnie nagradzany niemiecki dramaturg, reżyser i autor książek. Studiował aktorstwo na akademii w Hamburgu. Przez kilka lat był aktorem w różnych teatrach. Od 1993 roku pracuje jako reżyser i pisze sztuki teatralne oraz książki dla dzieci. Sztuka O ósmej na arce została nagrodzona między innymi Deutsche Kindertheaterpreis, KinderLITERAturpreis oraz National Jewish Book Award, przetłumaczono ją na 30 języków, a w wersji książkowej stała się bestsellerem. 

    Heike Drewelow

    (ur. 1973)

    Niemiecka rysowniczka, graficzka, ilustratorka i wykładowczyni. Współpracuje z kilkoma czasopismami satyrycznymi, a jej prace były prezentowane na wielu wystawach w Niemczech i Austrii. W swoich wizerunkach zwierząt chętnie portretuje ludzkie słabości i wady, ale zawsze z czułością i przymrużeniem oka.  

    Eliza Pieciul-Karmińska

    (ur. 1972) 

    Językoznawczyni i tłumaczka z niemieckiego, profesorka nadzwyczajna na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Specjalizuje się w teorii i dydaktyce przekładu niemiecko-polskiego. W pracy naukowej bada m.in. zjawisko recepcji baśni braci Grimm w języku polskim oraz swoistość przekładu literatury dla dzieci i młodzieży. Jest autorką nowego tłumaczenia wszystkich dwustu baśni zebranych przez Grimmów („Baśnie dla dzieci i dla domu”), opartego na kanonicznej, siódmej edycji oryginału, oraz przekładu wybranych baśni z edycji drugiej („Baśnie wybrane braci Grimm”); wydany przez Dwie Siostry zbiór „Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli” to z kolei pierwsze polskie tłumaczenie tekstów z wydania pierwszego. Na koncie ma również przekłady baśni i opowiadań E.T.A. Hoffmanna („Dziadek do Orzechów” i „Król Myszy”, „Tajemnicze dziecko”, „Złoty garnek”, „Piaskun”, „Don Giovanni”) oraz współczesnej prozy dla dzieci, między innymi książek Ulricha Huba. Na Facebooku prowadzi profil Rumpelsztyk popularyzujący baśnie braci Grimm i literaturę niemieckojęzyczną.

pomyślnie zalogowano
Nie udało się zalogować
Nie pamiętam hasła!

Nic się nie stało.
Wpisz adres e-mail użyty podczas rejestracji, a my wyślemy Ci instrukcję resetowania hasła.

Konto o pdanym adresie email nie istnieje
Wiadomość z linkiem do zmiany hasła została wysłana na Twój adres e-mail.
pomyślnie wylogowano
rejestracja
krok 1/2
Zarejestruj się przez:
Zapoznaj się z naszą polityką prywatności.
* pola obowiązkowe
rejestracja
krok 2/2
Rodzaj klienta:
Dane klienta:
* pola obowiązkowe
Udało się!

Dziękujemy za rejestrację. Życzymy udanych zakupów!

Rzeki
60,90 zł

Powiadom mnie o dostępności produktu:

Gdy produkt będzie dostępny, wyślemy powiadomienie na podany adres e-mail.
Zapoznaj się z naszą polityką prywatności.
* pola obowiązkowe
Dziękujemy za zapytanie. Poinformujemy Cię, gdy tylko ten produkt będzie dostępny.
Produkt jest już w koszyku

Korzystając ze strony, wyrażasz zgodę na używanie plików cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Więcej informacji znajdziesz w polityce prywatności.

ok